Так, у «В’єтнамському Привіті» можна спробувати ферментовані боби. У «Китайському» — личинок.
Співвласник бренду Міша Кацурін розповідає, що вони намагаються не адаптовувати страви. Виключенням можуть стати хардкорно-гострі, які українці, в порівнянні з Таїландом, узагалі не можуть сприйняти.
Так, вони не подають м’якенький том-ям. «Наш том-ям нашим співгромадянам випалює все. Але він усе одно не настільки гострий, як у Таїланді», — говорить ресторатор.
Додає, що замість адаптувати, краще не візьмуть надто суперечливу страву в меню.
Приміром, раніше спробували запропонувати в Україні ларб зі свинячою кров’ю в «Тайському Привіті».
«Ми ввели його в меню, а тоді подивилися, що це too much», — додає Кацурін.
Тому кожну страву варто розглядати окремо.
«Фо на сніданок ще можна якось прийняти, для нас із похмілля це зайде. А от ферментований жовток як десерт — це вже інше», — говорить він
Власники також прагнуть до того, аби страви готували носії саме тої культури, яку представляє ресторан.
Гастрономічні традиції залежать від багатьох дрібниць, починаючи від того, за якої температури готують їжу.
«Якщо в Україні просто вмикають конфорку, то китаєць у процесі приготування страви може змінити інтенсивність вогню тричі. Навіть якщо це страва, яку готують три хвилини», — говорить Кацурін.
Нагадаємо, раніше власник онлайн-ресторану Smilefood Олександр Соколов розповідав про кайдзен, власну крипту та майбутнє ринку «темних кухонь»
Джерела: The Village, Китайський Привіт